Workplace consulting in India was easy for me. We communicated. People were willing to openly discuss their point of view, as well as willing to listen to other people’s perspective.

In Japan, it is different. Many people working for foreign companies who can not speak the headquarter’s language, with the case of my projects, English, generally wants to say as little as possible, yet many wants to do things their own way.

A lot of them are embarreced about their limited capacity of English, and do not want to make a fool out of themselves in front of someone else.

But for what price! Because they don’t speak out, the HQ people or visiting managers think that Japan local staff agrees with what they say, but in reality it isn’t so, and problem never ceaces to come up later.

How do we resolve this problem, the very heart of communication problem between Japan office and the HQ?